"ἔπειμι" meaning in All languages combined

See ἔπειμι on Wiktionary

Verb [Altgriechisch]

Forms: epeimi [transcription], Präsens [active], Futur [active], ἐπέσομαι, Aorist [active], Perfekt [active], Alle weiteren Formen: Flexion:ἔπειμι [active]
  1. auf etwas sein Tags: dative, intransitive
    Sense id: de-ἔπειμι-grc-verb-tbyGYZUq
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (intransitiv, mit Dativ: auf etwas sein): sein (Deutsch)

Verb [Altgriechisch]

Forms: epeimi [transcription], Präsens [active], Futur [active], Aorist [active], Perfekt [active], Alle weiteren Formen: Flexion:ἔπειμι [active]
  1. zu jemandem kommen, zu jemandem gehen, sich jemandem nähern Tags: intransitive
    Sense id: de-ἔπειμι-grc-verb-l0zTkXor
  2. jemandem feindlich entgegentreten, angreifen, attackieren Tags: transitive
    Sense id: de-ἔπειμι-grc-verb-KLZYaE4m
  3. (auf einer Bühne) auftreten Tags: intransitive
    Sense id: de-ἔπειμι-grc-verb-xlSEFj-L
  4. sich für jemanden ereignen, jemanden ereilen Tags: transitive
    Sense id: de-ἔπειμι-grc-verb-K1pDI7Hi
  5. meist als Partizip: herankommen, herannahen, bevorstehen Tags: intransitive
    Sense id: de-ἔπειμι-grc-verb-FrfAYK~c
  6. durchqueren Tags: transitive
    Sense id: de-ἔπειμι-grc-verb--c6-5AN0
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (intransitiv, meist als Partizip: herankommen, herannahen, bevorstehen): herankommen (Deutsch), herannahen (Deutsch), bevorstehen (Deutsch) Translations (intransitiv: (auf einer Bühne) auftreten): auftreten (Deutsch) Translations (intransitiv: zu jemandem kommen, zu jemandem gehen, sich jemandem nähern): kommen (Deutsch), gehen (Deutsch), nähern (Deutsch) Translations (transitiv: durchqueren): durchqueren (Deutsch) Translations (transitiv: jemandem feindlich entgegentreten, angreifen, attackieren): entgegentreten (Deutsch), angreifen (Deutsch), attackieren (Deutsch) Translations (transitiv: sich für jemanden ereignen, jemanden ereilen): ereignen (Deutsch), ereilen (Deutsch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Altgriechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Ableitung zu dem Verbεἰμί (eimi^☆) ^(→ grc) mit dem Präfixἐπι- (epi-^☆) ^(→ grc)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "epeimi",
      "raw_tags": [
        "DIN 31634"
      ],
      "tags": [
        "transcription"
      ]
    },
    {
      "form": "Präsens",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "Futur",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "ἐπέσομαι",
      "raw_tags": [
        "Medium"
      ]
    },
    {
      "form": "Aorist",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "Perfekt",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:ἔπειμι",
      "tags": [
        "active"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ἔπ·ει·μι",
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "auf etwas sein"
      ],
      "id": "de-ἔπειμι-grc-verb-tbyGYZUq",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "dative",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, mit Dativ: auf etwas sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "sein"
    }
  ],
  "word": "ἔπειμι"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Altgriechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Ableitung zu dem Verbεἶμι (eimi^☆) ^(→ grc) mit dem Präfixἐπι- (epi-^☆) ^(→ grc)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "epeimi",
      "raw_tags": [
        "DIN 31634"
      ],
      "tags": [
        "transcription"
      ]
    },
    {
      "form": "Präsens",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "Futur",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "Aorist",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "Perfekt",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:ἔπειμι",
      "tags": [
        "active"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ἔπ·ει·μι",
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "notes": [
    "Das Verb ἔπειμι wird im Attischen als Futur des Verbs ἐπέρχομαι (eperchomai^☆) ^(→ grc) genutzt."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "zu jemandem kommen, zu jemandem gehen, sich jemandem nähern"
      ],
      "id": "de-ἔπειμι-grc-verb-l0zTkXor",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "jemandem feindlich entgegentreten, angreifen, attackieren"
      ],
      "id": "de-ἔπειμι-grc-verb-KLZYaE4m",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "(auf einer Bühne) auftreten"
      ],
      "id": "de-ἔπειμι-grc-verb-xlSEFj-L",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              39,
              46
            ]
          ],
          "ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 5.",
          "text": "τὴν δ’ ἐγὼ οὐ λύσω· πρίν μιν καὶ γῆρας ἔπεισιν / ἡμετέρωι ἐνὶ οἴκωι, ἐν Ἄργεϊ, τηλόθι πάτρης, / ἱστὸν ἐποιχομένην καὶ ἐμὸν λέχος ἀντιόωσαν.“ (Hom. Il. 1,29–31)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich für jemanden ereignen, jemanden ereilen"
      ],
      "id": "de-ἔπειμι-grc-verb-K1pDI7Hi",
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "meist als Partizip: herankommen, herannahen, bevorstehen"
      ],
      "id": "de-ἔπειμι-grc-verb-FrfAYK~c",
      "sense_index": "5",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "durchqueren"
      ],
      "id": "de-ἔπειμι-grc-verb--c6-5AN0",
      "sense_index": "6",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: zu jemandem kommen, zu jemandem gehen, sich jemandem nähern",
      "sense_index": "1",
      "word": "kommen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: zu jemandem kommen, zu jemandem gehen, sich jemandem nähern",
      "sense_index": "1",
      "word": "gehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: zu jemandem kommen, zu jemandem gehen, sich jemandem nähern",
      "sense_index": "1",
      "word": "nähern"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: jemandem feindlich entgegentreten, angreifen, attackieren",
      "sense_index": "2",
      "word": "entgegentreten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: jemandem feindlich entgegentreten, angreifen, attackieren",
      "sense_index": "2",
      "word": "angreifen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: jemandem feindlich entgegentreten, angreifen, attackieren",
      "sense_index": "2",
      "word": "attackieren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: (auf einer Bühne) auftreten",
      "sense_index": "3",
      "word": "auftreten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: sich für jemanden ereignen, jemanden ereilen",
      "sense_index": "4",
      "word": "ereignen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: sich für jemanden ereignen, jemanden ereilen",
      "sense_index": "4",
      "word": "ereilen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, meist als Partizip: herankommen, herannahen, bevorstehen",
      "sense_index": "5",
      "word": "herankommen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, meist als Partizip: herankommen, herannahen, bevorstehen",
      "sense_index": "5",
      "word": "herannahen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, meist als Partizip: herankommen, herannahen, bevorstehen",
      "sense_index": "5",
      "word": "bevorstehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: durchqueren",
      "sense_index": "6",
      "word": "durchqueren"
    }
  ],
  "word": "ἔπειμι"
}
{
  "categories": [
    "Altgriechisch",
    "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
    "Verb (Altgriechisch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Altgriechisch)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Ableitung zu dem Verbεἰμί (eimi^☆) ^(→ grc) mit dem Präfixἐπι- (epi-^☆) ^(→ grc)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "epeimi",
      "raw_tags": [
        "DIN 31634"
      ],
      "tags": [
        "transcription"
      ]
    },
    {
      "form": "Präsens",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "Futur",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "ἐπέσομαι",
      "raw_tags": [
        "Medium"
      ]
    },
    {
      "form": "Aorist",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "Perfekt",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:ἔπειμι",
      "tags": [
        "active"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ἔπ·ει·μι",
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "auf etwas sein"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "dative",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, mit Dativ: auf etwas sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "sein"
    }
  ],
  "word": "ἔπειμι"
}

{
  "categories": [
    "Altgriechisch",
    "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
    "Verb (Altgriechisch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Altgriechisch)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Ableitung zu dem Verbεἶμι (eimi^☆) ^(→ grc) mit dem Präfixἐπι- (epi-^☆) ^(→ grc)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "epeimi",
      "raw_tags": [
        "DIN 31634"
      ],
      "tags": [
        "transcription"
      ]
    },
    {
      "form": "Präsens",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "Futur",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "Aorist",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "Perfekt",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:ἔπειμι",
      "tags": [
        "active"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ἔπ·ει·μι",
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "notes": [
    "Das Verb ἔπειμι wird im Attischen als Futur des Verbs ἐπέρχομαι (eperchomai^☆) ^(→ grc) genutzt."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "zu jemandem kommen, zu jemandem gehen, sich jemandem nähern"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "jemandem feindlich entgegentreten, angreifen, attackieren"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "(auf einer Bühne) auftreten"
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              39,
              46
            ]
          ],
          "ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 5.",
          "text": "τὴν δ’ ἐγὼ οὐ λύσω· πρίν μιν καὶ γῆρας ἔπεισιν / ἡμετέρωι ἐνὶ οἴκωι, ἐν Ἄργεϊ, τηλόθι πάτρης, / ἱστὸν ἐποιχομένην καὶ ἐμὸν λέχος ἀντιόωσαν.“ (Hom. Il. 1,29–31)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich für jemanden ereignen, jemanden ereilen"
      ],
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "meist als Partizip: herankommen, herannahen, bevorstehen"
      ],
      "sense_index": "5",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "durchqueren"
      ],
      "sense_index": "6",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: zu jemandem kommen, zu jemandem gehen, sich jemandem nähern",
      "sense_index": "1",
      "word": "kommen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: zu jemandem kommen, zu jemandem gehen, sich jemandem nähern",
      "sense_index": "1",
      "word": "gehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: zu jemandem kommen, zu jemandem gehen, sich jemandem nähern",
      "sense_index": "1",
      "word": "nähern"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: jemandem feindlich entgegentreten, angreifen, attackieren",
      "sense_index": "2",
      "word": "entgegentreten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: jemandem feindlich entgegentreten, angreifen, attackieren",
      "sense_index": "2",
      "word": "angreifen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: jemandem feindlich entgegentreten, angreifen, attackieren",
      "sense_index": "2",
      "word": "attackieren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: (auf einer Bühne) auftreten",
      "sense_index": "3",
      "word": "auftreten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: sich für jemanden ereignen, jemanden ereilen",
      "sense_index": "4",
      "word": "ereignen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: sich für jemanden ereignen, jemanden ereilen",
      "sense_index": "4",
      "word": "ereilen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, meist als Partizip: herankommen, herannahen, bevorstehen",
      "sense_index": "5",
      "word": "herankommen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, meist als Partizip: herankommen, herannahen, bevorstehen",
      "sense_index": "5",
      "word": "herannahen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, meist als Partizip: herankommen, herannahen, bevorstehen",
      "sense_index": "5",
      "word": "bevorstehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: durchqueren",
      "sense_index": "6",
      "word": "durchqueren"
    }
  ],
  "word": "ἔπειμι"
}

Download raw JSONL data for ἔπειμι meaning in All languages combined (5.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-17 from the dewiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.